Tuesday, February 15, 2011

Situasi 15 : Bong~

Assalamualaikum…. Saya mulakan dengan ucapan Selamat Menyambut Maulidurrasul buat seluruh umat Islam di dunia. Ceritanya begini, semasa cuti Hari Raya Cina yang lalu saya bercuti selama seminggu di rumah. Sungguh seronok rasanya kerana dapat bersama insan tersayang di rumah. Sesungguhnya sekarang saya amat merindui mereka. Semasa cuti saya sering menonton televisyen maklumlah di kolej kami tidak mempunyai televisyen.  Ketika menonton rancangan Bong di TV9 dan saya tidak  begitu pasti episod  berapa. Terdapat beberapa dialog yang menarik perhatian saya.



Johan : Bong, kita ada masalah problem nih..
Bong : Eh, masalah problem apa pulak? Bukan ke masalah dengan problem tu mempunyai maksud yang sama. Apa la Jo ni..

Apa yang dapat diperhatikan daripada dialog di atas adalah perkataan “masalah problem”  yang digunakan dalam dialog tersebut. Penggunaan perkataan-perkataan tersebut dalam satu ayat yang sama merupakan satu kesalahan bahasa bahkan mencampurkan bahasa Melayu dan juga Inggeris. Hal ini kerana “problem” merupakan bahasa Inggeris yang bermaksud masalah dan  sepatutnya tidak digunakan dalam ayat yang juga mempunyai perkataan “masalah”. Selain itu, dalam dialog tersebut juga jelas menunjukkan penggunaan bahasa campuran. Siaran ini disiarkan di televisyen dan menjadi tontonan umum maka ia boleh menyebabkan orang ramai mengikut dan meniru perkataan tersebut. Di samping itu juga, secara tidak sengaja kita juga sering menggunakan perkataan “masalah problem” tersebut walaupun kita ketahui bahawa ia salah dari segi tatabahasa dan juga bahasa Melayu. Oleh itu, kita seharusnya sedar ketika berbahasa dengan orang lain dan sepatutnya sebagai sebuah produksi yang menghasilkan drama mereka seharusnya lebih peka akan hal ini supaya tidak menjadi ikutan oleh kanak-kanak dan sebagainya. InsyaAllah..



0 comments: